文学部Faculty of Letters
LIT200BD(文学 / Literature 200)英米文学講義ⅡBEnglish and American Literature II B (Lecture)
田中 裕希Yuki TANAKA
授業コードなどClass code etc
学部・研究科Faculty/Graduate school | 文学部Faculty of Letters |
添付ファイル名Attached documents | |
年度Year | 2023 |
授業コードClass code | A2910 |
旧授業コードPrevious Class code | |
旧科目名Previous Class title | |
開講時期Term | 秋学期授業/Fall |
曜日・時限Day/Period | 木4/Thu.4 |
科目種別Class Type | |
キャンパスCampus | 市ヶ谷 |
教室名称Classroom name | 市Y‐Y504 |
配当年次Grade | 1~4 |
単位数Credit(s) | 2 |
備考(履修条件等)Notes | |
他学部公開科目Open Courses | ○ |
他学部公開(履修条件等)Open Courses (Notes) | 2~4 |
グローバル・オープン科目Global Open Courses | |
成績優秀者の他学部科目履修制度対象Interdepartmental class taking system for Academic Achievers | ○ |
成績優秀者の他学部科目履修(履修条件等)Interdepartmental class taking system for Academic Achievers (Notes) | 2~4 |
実務経験のある教員による授業科目Class taught by instructors with practical experience | |
SDGsCPSDGs CP | |
アーバンデザインCPUrban Design CP | |
ダイバーシティCPDiversity CP | |
未来教室CPLearning for the Future CP | |
カーボンニュートラルCPCarbon Neutral CP | |
千代田コンソ単位互換提供(他大学向け)Chiyoda Campus Consortium | |
カテゴリーCategory | 英文学科 |
他学科公開科目 | ○ |
クラスGroup | |
昼夜表記Day or Night |
すべて開くShow all
すべて閉じるHide All
Outline (in English)
In this course, we will read English-language poetry. The class revolves around students' presentations and discussions. There will be some lectures, but most of the class time will be devoted to students' active participation. Grades will be determined based on weekly responses and assignments (50%) and the final paper (50%).
授業で使用する言語Default language used in class
日本語 / Japanese
授業の概要と目的(何を学ぶか)Outline and objectives
英語圏の詩を精読し、翻訳することで、英詩の特徴と伝統を概観する。また授業では学生の翻訳を合評する機会を設け、英詩を現代の日本語に訳す方法を模索する。人称やリズム、文化的背景など、翻訳されることで失われるニュアンスをどう伝えるか。
到達目標Goal
英語圏の詩を精読し、英詩の特徴を学ぶ。また英詩を和訳することで、能動的に詩を理解し、総合的な英語力また日本語力を伸ばす。言葉の意味や音楽性に敏感になり、英語文学の読解力を養う。
この授業を履修することで学部等のディプロマポリシーに示されたどの能力を習得することができるか(該当授業科目と学位授与方針に明示された学習成果との関連)Which item of the diploma policy will be obtained by taking this class?
ディプロマポリシーのうち、「DP3」「DP4」に関連
授業で使用する言語Default language used in class
日本語 / Japanese
授業の進め方と方法Method(s)(学期の途中で変更になる場合には、別途提示します。 /If the Method(s) is changed, we will announce the details of any changes. )
ワークショップ形式を軸にした、ディスカッション中心の授業。 授業内でのフィードバックをもとに訳文を練り直す。コロナの感染状況と授業内容に配慮しながら、対面授業と遠隔授業を併用する。
アクティブラーニング(グループディスカッション、ディベート等)の実施Active learning in class (Group discussion, Debate.etc.)
あり / Yes
フィールドワーク(学外での実習等)の実施Fieldwork in class
なし / No
授業計画Schedule
授業形態/methods of teaching:対面/face to face
※各回の授業形態は予定です。教員の指示に従ってください。
第1回[オンライン/online]:イントロダクション
英詩の特徴
第2回[対面/face to face]:英詩のリズム
韻律について
第3回[対面/face to face]:翻訳ワークショップ(1)
リズムをどう訳すか
第4回[対面/face to face]:"I"をどう訳すか
英語の“I”と日本語の「私」
第5回[対面/face to face]:翻訳ワークショップ(2)
人称代名詞をどう訳すか
第6回[対面/face to face]:英詩の形式
Form とは
第7回[対面/face to face]:翻訳ワークショップ(3)
詩型をどう訳すか
第8回[対面/face to face]:英詩の「声」
Voiceとは
第9回[対面/face to face]:翻訳ワークショップ(4)
口調をどう訳すか
第10回[対面/face to face]:英詩の多様性
英詩の中の非英語
第11回[対面/face to face]:翻訳ワークショップ(5)
異文化をどう訳すか
第12回[対面/face to face]:英詩の読者
歴史的背景と詩
第13回[対面/face to face]:翻訳ワークショップ(6)
歴史をどう訳すか
第14回[オンライン/online]:期末試験とまとめ
学期のまとめ
授業時間外の学習(準備学習・復習・宿題等)Work to be done outside of class (preparation, etc.)
詩を翻訳し、お互いの訳文を読み批評する。また配布されたプリントを読む。本授業の準備・復習時間は、各2時間を標準とする。
テキスト(教科書)Textbooks
授業支援システムを通じて配布。
参考書References
阿部公彦『英詩のわかり方』 (研究社)
成績評価の方法と基準Grading criteria
授業への貢献度50%(リアクションペーパー、翻訳など)
期末レポート50%
原則、未提出の課題・リアクションペーパーが計4つ以上で単位取得資格を失う。
学生の意見等からの気づきChanges following student comments
本年度授業担当者変更によりフィードバックできません。