文学部Faculty of Letters
ARS300BDSeminar in Cross-cultural Studies BSeminar in Cross-cultural Studies B
田中 裕希Yuki TANAKA
授業コードなどClass code etc
学部・研究科Faculty/Graduate school | 文学部Faculty of Letters |
添付ファイル名Attached documents | |
年度Year | 2024 |
授業コードClass code | A2987 |
旧授業コードPrevious Class code | |
旧科目名Previous Class title | |
開講時期Term | 秋学期授業/Fall |
曜日・時限Day/Period | 金4/Fri.4 |
科目種別Class Type | |
キャンパスCampus | 市ヶ谷 |
教室名称Classroom name | 市BT‐0502 |
配当年次Grade | 2~4 |
単位数Credit(s) | 2 |
備考(履修条件等)Notes | |
他学部公開科目Open Program | |
他学部公開(履修条件等)Open Program (Notes) | |
グローバル・オープン科目Global Open Program | |
成績優秀者の他学部科目履修制度対象Interdepartmental class taking system for Academic Achievers | |
成績優秀者の他学部科目履修(履修条件等)Interdepartmental class taking system for Academic Achievers (Notes) | |
実務経験のある教員による授業科目Class taught by instructors with practical experience | |
SDGsCPSDGs CP | |
アーバンデザインCPUrban Design CP | |
ダイバーシティCPDiversity CP | |
未来教室CPLearning for the Future CP | |
カーボンニュートラルCPCarbon Neutral CP | |
千代田コンソ単位互換提供(他大学向け)Chiyoda Campus Consortium | |
カテゴリーCategory | 英文学科 |
他学科公開科目 | |
クラスGroup | |
昼夜表記Day or Night |
すべて開くShow all
すべて閉じるHide All
Outline (in English)
In this class we will explore the theme of translation in the broadest sense of the word. Not only will we study English translations of Japanese literature, we will consider the cultural contexts in which these translations emerged. We will also discuss how some writers translate themselves into their second language. There will be some lectures, but most of the class time will be devoted to students' active participation. Grades will be determined based on presentations (30%), participation (30%) and the final paper (40%).
授業で使用する言語Default language used in class
日本語 / Japanese
授業の概要と目的(何を学ぶか)Outline and objectives
「翻訳」をテーマに、様々な国の文学作品・映画を分析する。翻訳を通じて英語と日本語の違いを考え、文化的背景や文化間の摩擦がどのように作品に反映されているのかを読み解く。また、第二言語で書かれた作品や移民文学を通じて、言語と異文化体験の関係にも注目する。
到達目標Goal
Students will develop the ability to read texts closely, with an eye to their cross-cultural contexts.
この授業を履修することで学部等のディプロマポリシーに示されたどの能力を習得することができるか(該当授業科目と学位授与方針に明示された学習成果との関連)Which item of the diploma policy will be obtained by taking this class?
ディプロマポリシーのうち、「DP1」「DP3」「DP4」に関連
授業で使用する言語Default language used in class
日本語 / Japanese
授業の進め方と方法Method(s)(学期の途中で変更になる場合には、別途提示します。 /If the Method(s) is changed, we will announce the details of any changes. )
The class revolves around students' presentations and discussions. There will be some lectures, but most of the class time will be devoted to students' active participation. Students will receive feedback on their work in class, via Hoppii, and during office hours.
アクティブラーニング(グループディスカッション、ディベート等)の実施Active learning in class (Group discussion, Debate.etc.)
あり / Yes
フィールドワーク(学外での実習等)の実施Fieldwork in class
なし / No
授業計画Schedule
授業形態/methods of teaching:対面/face to face
※各回の授業形態は予定です。教員の指示に従ってください。
第1回[オンライン/online]:Introduction
What is translation?
第2回[対面/face to face]:Translating Japanese Poetry
Haiku and waka
第3回[対面/face to face]:Orientalism in Translation
Japonism, Imagism, Li Bai
第4回[対面/face to face]:Cross-cultural Fiction
Marguerite Duras, The Lover
第5回[対面/face to face]:Translation and Immigration (1)
Li-Young Lee, Ocean Vuong
第6回[対面/face to face]:Translation and Immigration (2)
Emily Jungmin Yoon, Shangyang Fang
第7回[対面/face to face]:Translation in Practice
Translation workshop
第8回[対面/face to face]:SF and Translation
Denis Villeneuve, Arrival
第9回[対面/face to face]:ExophonyーWriting in a Second Language
Gregory Khezrnejat, A Clearing
第10回[対面/face to face]:Creative Writing Workshop (1)
Writing in a second language
第11回[対面/face to face]:Creative Writing Workshop (2)
Continued
第12回[対面/face to face]:Thesis Presentations (1)
Presentations
第13回[対面/face to face]:Thesis Presentations (2)
Presentations
第14回[オンライン/online]:Conclusion
Presentations
授業時間外の学習(準備学習・復習・宿題等)Work to be done outside of class (preparation, etc.)
Each week, students will read a novel, a short story, or a poem. They are expected to spend at least four hours preparing for each class meeting.
テキスト(教科書)Textbooks
Handouts will be distributed in class.
『英語でよむ万葉集』 (岩波新書) リービ 英雄 (著)
『愛人 ラマン』 (河出文庫) マルグリット デュラス (著)
『開墾地』(講談社) グレゴリー・ケズナジャット (著)
参考書References
To be announced in class.
成績評価の方法と基準Grading criteria
Attendance, Participation, Homework: 30%
Presentation: 30%
Final Paper: 40%
More than three absences will result in an "E."
学生の意見等からの気づきChanges following student comments
引き続き活発なディスカッションを心がける。