国際文化学部Faculty of Intercultural Communication
LIT300GA(文学 / Literature 300)中国の文化Ⅶ(近代文学)Chinese Culture VII
桑島 道夫Michio KUWAJIMA
授業コードなどClass code etc
学部・研究科Faculty/Graduate school | 国際文化学部Faculty of Intercultural Communication |
添付ファイル名Attached documents | |
年度Year | 2023 |
授業コードClass code | C0916 |
旧授業コードPrevious Class code | |
旧科目名Previous Class title | |
開講時期Term | 春学期授業/Spring |
曜日・時限Day/Period | 月5/Mon.5 |
科目種別Class Type | |
キャンパスCampus | 市ヶ谷 / Ichigaya |
教室名称Classroom name | 市外濠‐S402 |
配当年次Grade | 2~4 |
単位数Credit(s) | 2 |
備考(履修条件等)Notes | |
他学部公開科目Open Program | ○ |
他学部公開(履修条件等)Open Program (Notes) | |
グローバル・オープン科目Global Open Program | |
成績優秀者の他学部科目履修制度対象Interdepartmental class taking system for Academic Achievers | |
成績優秀者の他学部科目履修(履修条件等)Interdepartmental class taking system for Academic Achievers (Notes) | |
実務経験のある教員による授業科目Class taught by instructors with practical experience | |
SDGsCPSDGs CP | |
アーバンデザインCPUrban Design CP | |
ダイバーシティCPDiversity CP | |
未来教室CPLearning for the Future CP | |
カーボンニュートラルCPCarbon Neutral CP | |
千代田コンソ単位互換提供(他大学向け)Chiyoda Campus Consortium | |
旧科目との重複履修Duplicate Subjects Taken Under Previous Class Title | |
人数制限・選抜・抽選Capacity/Selection/Rondom | |
毎年・隔年Frequency | 隔年開講 |
すべて開くShow all
すべて閉じるHide All
Outline (in English)
Course outline
This course introduces modern Chinese literatures through the development of society since the beginning of 20th century.
Learning Objectives
The goals of this course are to understand modern Chinese society and culture.
Learning activities outside of classroom
Before each class meeting, students will be expected to have read the relevant chapter(s) from the text. Your required study time is at least two hours for each class meeting.
Grading Criteria /Policies
Your overall grade in the class will be decided based on the following Term-end examination: 60%, Short reports /in class contribution: 40%.
授業で使用する言語Default language used in class
その他言語 / Other
授業の概要と目的(何を学ぶか)Outline and objectives
20世紀初め、中国でも言文一致運動(「文学革命」)が提唱され、「近代文学」が誕生します。中国近代文学は、近代以前の文学のあり方をどのように変革しようとしたのでしょうか。またそれは、欧米や日本の近代文学とどのような点で共通し、どのような点で異なっていたのでしょうか。本授業では、そうした問いを通して、中国近代(社会・文化)の歩みを文学の視点から考えます。
到達目標Goal
中国近代文学とその歴史的・社会的な背景への認識を深めるなかで、中国近代の社会と文化を理解する重要な手がかりを獲得していただければ、と思います。
この授業を履修することで学部等のディプロマポリシーに示されたどの能力を習得することができるか(該当授業科目と学位授与方針に明示された学習成果との関連)Which item of the diploma policy will be obtained by taking this class?
国際文化学部のディプロマポリシーのうち、「DP2」「DP3」に関連。
授業で使用する言語Default language used in class
日本語と中国語
授業の進め方と方法Method(s)(学期の途中で変更になる場合には、別途提示します。 /If the Method(s) is changed, we will announce the details of any changes. )
授業の節目節目で作品を配布し、課題を出します。履修者は課題に沿って作品を熟読したうえで授業に出席してください。
授業でコメントを求めることがあります。
授業後は、授業での議論と合わせてコメントペーパーに記入し提出することになります(毎回というわけではありません)。次回の授業の初めにコメントペーパーをいくつか取り上げ、全員に向けてフィードバックします。
あるいは、事前に課題(作品の読み込み)に対してコメントペーパーを書いてもらい、授業の解説の際にそのなかからいくつか取り上げ、全員に向けてフィードバックします。
アクティブラーニング(グループディスカッション、ディベート等)の実施Active learning in class (Group discussion, Debate.etc.)
あり / Yes
フィールドワーク(学外での実習等)の実施Fieldwork in class
なし / No
授業計画Schedule
授業形態/methods of teaching:対面/face to face
※各回の授業形態は予定です。教員の指示に従ってください。
1[対面/face to face]:はじめに
中国「近代文学」の変革を考える前提として、近代以前の中国文学のあり方についてお話します
2[対面/face to face]:近代文学の誕生1
胡適と陳独秀の言文一致運動
3[対面/face to face]:近代文学の誕生2
魯迅「狂人日記」
4[対面/face to face]:近代文学の誕生3
魯迅「阿Q正伝」
5[対面/face to face]:近代文学の誕生4
周作人と日本
6[対面/face to face]:新世代の作家たち1
文学研究会
7[対面/face to face]:新世代の作家たち2
創造社
8[対面/face to face]:近代中国のモダニズム1
新月社
9[対面/face to face]:近代中国のモダニズム2
新感覚派
10[対面/face to face]:1930年代、注目すべき作家と作品1
茅盾「子夜」、巴金「家」ほか
11[対面/face to face]:1930年代、注目すべき作家と作品2
沈従文「辺城」ほか
12[対面/face to face]:解放区の「人民文学」
「文芸講話」と趙樹理「 小二黒の結婚」
13[対面/face to face]:淪陥区の文学
張愛玲「傾城の恋」
14[対面/face to face]:おわりに
中国近代文学の普遍性と特殊性
授業時間外の学習(準備学習・復習・宿題等)Work to be done outside of class (preparation, etc.)
あらかじめ配布した作品を授業までに読んでおいてください。また、授業後に関連する課題をこなして(調べて)もらうことがあります。併せて2時間程度でしょうか。
テキスト(教科書)Textbooks
随時配布。
参考書References
『原典で読む:図説中国20世紀文学』(中国文芸研究会、白帝社、1995年)、『中国語圏文学史』(藤井省三著、東京大学出版会、2011年)ほか、授業でも随時配布。
成績評価の方法と基準Grading criteria
期末レポート:60%
コメントペーパー・平常点:40%
この成績評価の方法をもとに、本授業の到達目標の60%以上に達した者を合格とします。
学生の意見等からの気づきChanges following student comments
分かりやすく説明するために出した例があまり効果を発揮していないこともあったので、説明にまだまだ工夫が必要だと思いました。遠慮せずに随時ご意見ください。