国際文化学部Faculty of Intercultural Communication
LANc300GA(中国語 / Chinese language education 300)中国語アプリケーションⅡChinese Application II
渡辺 昭太Shota WATANABE
授業コードなどClass code etc
学部・研究科Faculty/Graduate school | 国際文化学部Faculty of Intercultural Communication |
添付ファイル名Attached documents | |
年度Year | 2023 |
授業コードClass code | C0688 |
旧授業コードPrevious Class code | |
旧科目名Previous Class title | |
開講時期Term | 秋学期授業/Fall |
曜日・時限Day/Period | 木3/Thu.3 |
科目種別Class Type | |
キャンパスCampus | 市ヶ谷 / Ichigaya |
教室名称Classroom name | 市BT‐0608 |
配当年次Grade | 3~4 |
単位数Credit(s) | 2 |
備考(履修条件等)Notes | ※2023年度は、国際文化学部生のみ2~4年を対象とする。 |
他学部公開科目Open Program | ○ |
他学部公開(履修条件等)Open Program (Notes) | |
グローバル・オープン科目Global Open Program | |
成績優秀者の他学部科目履修制度対象Interdepartmental class taking system for Academic Achievers | |
成績優秀者の他学部科目履修(履修条件等)Interdepartmental class taking system for Academic Achievers (Notes) | |
実務経験のある教員による授業科目Class taught by instructors with practical experience | |
SDGsCPSDGs CP | |
アーバンデザインCPUrban Design CP | |
ダイバーシティCPDiversity CP | |
未来教室CPLearning for the Future CP | |
カーボンニュートラルCPCarbon Neutral CP | |
千代田コンソ単位互換提供(他大学向け)Chiyoda Campus Consortium | |
旧科目との重複履修Duplicate Subjects Taken Under Previous Class Title | |
人数制限・選抜・抽選Capacity/Selection/Rondom | 初回の授業に出席し担当教員の受講許可を得ること |
毎年・隔年Frequency | 隔年開講 |
すべて開くShow all
すべて閉じるHide All
Outline (in English)
【Outline】
Chinese Application I~IV are the Chinese courses for intermediate learners who have completed the SA (Study Abroad) program. The aim of Chinese Application I~IV is to maintain and improve the Chinese communication skills which are acquired in the SA program. To achieve this aim, it is important to develop the four skills of listening, speaking, reading and writing. In this course, students will mainly improve their writing skills. We use the textbook which shows various Japanese-Chinese translation rules and do a lot of composition exercises.
【Goal】
The goals of this course are as follows:
(1) To understand the Chinese grammar through reading explanations shown in the textbook.
(2) To be able to appropriately compose complicated Chinese sentences through exercises such as Japanese-Chinese translation, word order, etc.
【Work to be done outside of class (preparation, etc.)】
・After every class, students are required to review the textbook.
・Before/after each class meeting, students will be expected to spend four hours to understand the course content.
【Grading criteria】
・Grading will be decided based on in-class contribution (50%) and term-end test (50%).
授業で使用する言語Default language used in class
日本語 / Japanese
授業の概要と目的(何を学ぶか)Outline and objectives
中国語アプリケーションは、SA(Study Abroad)プログラムによる留学を終え、中級レベルの中国語コミュニケーション能力を有する学生を主たる対象として、留学中に培った中国語コミュニケーション能力の維持及び向上を図ることを目的とした授業である。中国語コミュニケーション能力の維持、向上のためには、「読む、書く、聞く、話す」という四技能をバランスよく育成することが必要であるが、本授業では主に「書く」能力を重点的に育成する。具体的には、作文や翻訳を行う際に注意すべきことをルール化して編纂されたテキストを用い、そこに提示されたルールを講師が解説し、そのルールを応用した各種の練習問題に取り組むことで作文力の育成を図る。尚、受講に当たっては、本シラバス末尾に記載の【その他の重要事項】も確認しておくこと。
到達目標Goal
本授業の到達目標は以下の通りである。
(1)テキストに提示されている説明を精読し、中国語文法の特徴を深く理解する。
(2)日文中訳や並べ替え問題等の練習を通じて、難易度の高い中国語文を適切に作ることができるようになる。
この授業を履修することで学部等のディプロマポリシーに示されたどの能力を習得することができるか(該当授業科目と学位授与方針に明示された学習成果との関連)Which item of the diploma policy will be obtained by taking this class?
国際文化学部のディプロマポリシーのうち、「DP1」「DP2」「DP3」に関連。
授業で使用する言語Default language used in class
日本語 / Japanese
授業の進め方と方法Method(s)(学期の途中で変更になる場合には、別途提示します。 /If the Method(s) is changed, we will announce the details of any changes. )
授業は、講義形式と演習形式を組み合わせて行う。また、受講生が発表を行う機会も設ける。練習問題へのフィードバック(解説・コメント等)や質問の受け付けは毎回の授業時に行う。授業時以外にも、必要に応じてメールや学習支援システムで随時フィードバックを行う。
アクティブラーニング(グループディスカッション、ディベート等)の実施Active learning in class (Group discussion, Debate.etc.)
あり / Yes
フィールドワーク(学外での実習等)の実施Fieldwork in class
なし / No
授業計画Schedule
授業形態/methods of teaching:対面/face to face
※各回の授業形態は予定です。教員の指示に従ってください。
1[対面/face to face]:ガイダンス
シラバス及び授業概要の確認(本授業の意義と目的、授業概要、授業計画、成績評価方法など)
2[対面/face to face]:第1課、第2課
中国語作文をする際に必要となる基本的文法事項の確認
3[対面/face to face]:第3課、第4課
所在・存在の表現、程度副詞“很”の機能、“吗”の使用条件、日中両言語の勧誘表現、「何か/どこか/だれか」の訳し方
4[対面/face to face]:第5課、第6課
疑問詞+名詞の用法、疑問詞呼応構文、動詞の省略可能性、適切な動詞を補う必要性
5[対面/face to face]:第7課、第8課
多用される“来”と“去”、「動目」構造の語の特徴、「思う」を表す語の種類、動詞の重ね型
6[対面/face to face]:第9課、第10課
文脈に隠れた代名詞、“这么/那么”が必要な場合、副詞“就”の用法、副詞“才”の用法
7[対面/face to face]:第11課、第12課
副詞“都”の用法、副詞“只”の用法、副詞“也”の用法、副詞“再/又/还”の用法、副詞“再”の用法
8[対面/face to face]:第13課、第14課
「…から」と“从…”の対応関係、「…まで」と“…到”の対応関係、動詞後の“…到”、日中両言語のコピュラ文、“是…的”構文
9[対面/face to face]:第15課、第16課
「で/に/から/と/まで」を表す中国語の介詞、介詞句を含む文の否定、「…について」の表し方、「ちょっと・少し」の表し方、形容詞の動詞化および命令化
10[対面/face to face]:第17課、第18課
量詞の出現情況、数量の位置、形容詞を用いた過去事態の表現法、結果状態を表す“了”、過去の習慣的動作と“了”
11[対面/face to face]:第19課、第20課
補語の使用における動詞の重要性、日本語の観点からは訳出しにくい補語、“要”の使用条件、可能性を表す“会”、可能を表す“能”“会”“可以”
12[対面/face to face]:第21課、第22課
“被”構文の諸特徴、日本語の受身表現と“被”構文の対応関係、日本語の自動詞受身文の中国語での表現法、“把”構文の使用条件、“把”構文の使用制限
13[対面/face to face]:第23課、第24課
授受表現の特徴、目的表現の後置、将然表現、主体表現としての“人”、道具・手段や原因を表す「で」、否定と肯定の入れ替え、逆転の発想
14[対面/face to face]:全体のまとめ
試験とその解説、学習内容のまとめ
授業時間外の学習(準備学習・復習・宿題等)Work to be done outside of class (preparation, etc.)
・授業開始後は、テキストの復習を十分に行い、学習内容の定着を図ること。
・本授業の準備学習・復習時間は各2時間を標準とする。
テキスト(教科書)Textbooks
相原茂(著)2006『作文ルール66 日中翻訳技法』朝日出版社(2,300円+税)
参考書References
・劉月華(他)2019『実用現代漢語語法(第三版)』北京:商務印書館
・相原茂(他)2016『Why?にこたえるはじめての中国語の文法書 新訂版』東京:同学社
・木村英樹2017『中国語はじめの一歩〔新版〕』(ちくま学芸文庫)東京:筑摩書房
・三宅登之2012『中級中国語 読みとく文法』東京:白水社
・守屋宏則(他)2019『やさしく くわしい 中国語文法の基礎[改訂新版]』東京:東方書店
成績評価の方法と基準Grading criteria
・平常点を50%、期末試験を50%として合計100点満点とする。この成績評価の方法をもとに、本授業の到達目標の 60%以上を達成した者を合格とする。
学生の意見等からの気づきChanges following student comments
受講生の中国語習熟度を適宜確認しつつ、授業を進めていきたい。
学生が準備すべき機器他Equipment student needs to prepare
PC等を利用する可能性があるが、講師が必要に応じて準備する。
その他の重要事項Others
・本授業は、原則として日本語母語話者向けの授業である。そのため、中国語母語話者(留学生等)の受講は推奨しない。
・本授業は、全回の出席が評価の前提である。即ち、欠席は原則的に認めない。教育実習等のやむを得ない事情がある場合は、各種証明書を提出するなど、各自で然るべき対応を取ること。
・適宜、補足資料を配付することもあるが、指定したテキストは必ず購入の上、毎回持参すること。