国際文化研究科Graduate School of Intercultural Communications
CUA500G1-109(文化人類学・民俗学 / Cultural anthropology 500)多文化相関論ⅡAMulticultural Interrelations Ⅱ A
多言語社会を考える
小川 敦OGAWA Atsushi
授業コードなどClass code etc
学部・研究科Faculty/Graduate school | 国際文化研究科Graduate School of Intercultural Communications |
添付ファイル名Attached documents | |
年度Year | 2024 |
授業コードClass code | X2012 |
旧授業コードPrevious Class code | |
旧科目名Previous Class title | |
開講時期Term | 春学期授業/Spring |
曜日・時限Day/Period | 木4/Thu.4 |
科目種別Class Type | |
キャンパスCampus | 市ヶ谷 |
教室名称Classroom name | 市BT‐1204 |
配当年次Grade | |
単位数Credit(s) | 2 |
備考(履修条件等)Notes | |
実務経験のある教員による授業科目Class taught by instructors with practical experience |
すべて開くShow all
すべて閉じるHide All
Outline (in English)
【Course outline】
The issues of language and education and language and inequality in multilingual and migrant societies will be the subject of discussion and debate.
【Learning Objectives】
Students will understand that there are various forms of societies in which more than one language is used.
Students will develop an understanding of the different forms of multilingual societies, particularly in relation to language, education and social inequalities.
【Learning activities outside of classroom】
Before/after each class meeting, students will be expected to spend 2 hours to understand the course content.
【Grading Criteria /Policy】
Final report 50%
Active participation 50%
授業で使用する言語Default language used in class
日本語 / Japanese
授業の概要と目的(何を学ぶか)Outline and objectives
多言語社会や移民社会における言語と教育や言語と格差についての文献を読み、考え、議論します。
ここでいう「多言語社会」とは、シンガポールやカナダのような複数の公用語が存在する国や社会だけを指すのではありません。母語(母方言)と標準語を使う場合、話し言葉と書き言葉が異なる場合、外国語として様々な言語を学ぶ場合も広く「多言語」として考え、広い視野で考えるようにしたいと思います。
到達目標Goal
・複数の言語が用いられる社会にもさまざまな形があることを理解する。
・多言語社会における社会のありよう、とくに言葉と教育、社会の格差のありようについて理解し、自らの研究の糧とする。
授業で使用する言語Default language used in class
日本語 / Japanese
授業の進め方と方法Method(s)(学期の途中で変更になる場合には、別途提示します。 /If the Method(s) is changed, we will announce the details of any changes. )
授業で扱う文献の候補を初回授業に提示します。受講生の希望によっては社会言語学の基本書を読むこともあります。
受講生は必ずレジュメを作って発表していただきます。
アクティブラーニング(グループディスカッション、ディベート等)の実施Active learning in class (Group discussion, Debate.etc.)
あり / Yes
フィールドワーク(学外での実習等)の実施Fieldwork in class
なし / No
授業計画Schedule
授業形態/methods of teaching:対面/face to face
※各回の授業形態は予定です。教員の指示に従ってください。
第1回[対面/face to face]:イントロダクション
授業で扱う資料を選定し、担当者を決めます
第2回[対面/face to face]:授業テーマに関する文献講読-1
文献について発表し、議論を行います
第3回[対面/face to face]:授業テーマに関する文献講読-2
文献について発表し、議論を行います
第4回[対面/face to face]:授業テーマに関する文献講読-3
文献について発表し、議論を行います
第5回[対面/face to face]:授業テーマに関する文献講読-4
文献について発表し、議論を行います
第6回[対面/face to face]:授業テーマに関する文献講読-5
文献について発表し、議論を行います
第7回[対面/face to face]:授業テーマに関する文献講読-6
文献について発表し、議論を行います
第8回[対面/face to face]:授業テーマに関する文献講読-7
文献について発表し、議論を行います
第9回[対面/face to face]:授業テーマに関する文献講読-8
文献について発表し、議論を行います
第10回[対面/face to face]:授業テーマに関する文献講読-9
文献について発表し、議論を行います
第11回[対面/face to face]:授業テーマに関する文献講読-10
文献について発表し、議論を行います
第12回[対面/face to face]:授業テーマに関する文献講読-11
文献について発表し、議論を行います
第13回[対面/face to face]:授業テーマに関する文献講読-12
文献について発表し、議論を行います
第14回[対面/face to face]:授業のまとめ
授業のまとめを行います
授業時間外の学習(準備学習・復習・宿題等)Work to be done outside of class (preparation, etc.)
発表者は担当する章や論文のレジュメを準備します。充実した議論にするため、他の受講生は次回扱われる章や論文をよく読んで自分なりのディスカッションポイントを考えてきてください。
本授業の準備・復習時間は、各2時間を標準とします。
テキスト(教科書)Textbooks
特に教科書は指定しません。授業で選んだものについて、PDFまたは紙で配布します。
参考書References
授業初回に提示します。授業で読む文献をいくつかの候補から選びます。
成績評価の方法と基準Grading criteria
最終レポート50%、授業への積極的な参加50%とします。
学生の意見等からの気づきChanges following student comments
学生の希望や意見に常に耳を傾け、授業の改善につとめます。
学生が準備すべき機器他Equipment student needs to prepare
PCやタブレット端末があると便利です。
担当教員の専門分野等
<専門領域>
社会言語学、言語政策(主にドイツ語圏)
<研究テーマ>
多言語社会研究、移民社会の言語教育政策、ルクセンブルク研究
<主要研究業績>
小川敦(2022)「「ルクセンブルク語振興戦略」とその成立背景に関する一考察 」『エネルゲイア』47号、29-50頁
小川敦(2021)「多言語社会ルクセンブルクにおける言語イデオロギーの「対抗」」柿原武史・仲潔・布尾勝一郎・山下仁(編著)『対抗する言語 日常生活に潜む言語の危うさを暴く』(三元社)37-66頁
大澤麻里子・小川敦・境一三「イタリア・南チロルにおけるCLIL -ドイツ語系学校への導入を巡って-」『言語政策』16号、29-52頁