国際文化研究科Graduate School of Intercultural Communications
LIN500G1-101(言語学 / Linguistics 500)多言語相関論ⅠA Multilingual Interrelations Ⅰ A
旧植民地地域の文学・文化
粟飯原 文子Ayako AIHARA
授業コードなどClass code etc
学部・研究科Faculty/Graduate school | 国際文化研究科Graduate School of Intercultural Communications |
添付ファイル名Attached documents | |
年度Year | 2024 |
授業コードClass code | X2005 |
旧授業コードPrevious Class code | |
旧科目名Previous Class title | |
開講時期Term | 春学期授業/Spring |
曜日・時限Day/Period | 木3/Thu.3 |
科目種別Class Type | |
キャンパスCampus | 市ヶ谷 |
教室名称Classroom name | 市BT‐1101 |
配当年次Grade | |
単位数Credit(s) | 2 |
備考(履修条件等)Notes | |
実務経験のある教員による授業科目Class taught by instructors with practical experience |
すべて開くShow all
すべて閉じるHide All
Outline (in English)
[Course outline] This course aims at an in-depth comparative study of texts and authors from the regions including Asia, Africa, Middle East, Latin America and the Caribbean. [Learning objectives] Students will be expected to develop skills of critical reading of literary texts with attention to their historical and social contexts. [Learning activities outside of classroom] Before each session, students will be expected to have read the assigned materials. The required study time is at least four hours for each class session. [Grading policy] Final grade will be decided based on the following: presentation 60% and in-class contribution 40%.
授業で使用する言語Default language used in class
日本語 / Japanese
授業の概要と目的(何を学ぶか)Outline and objectives
主にアジア・アフリカ・ラテンアメリカの(出身の作家による)さまざまな文学作品を精読・分析することで、文学作品が時代、社会、世界の状況にどのように応えているのかを考え、地域と言語を横断した世界文学への視座を身につける。また適宜テクストにあわせて研究論文や批評の抜粋を読み、分析の手がかりにする。
到達目標Goal
さまざまな言語で書かれた短篇・中篇小説(主に日本語訳)を精読し、歴史的・社会的文脈と関連づけて読み解く力を養うと同時に、各作品の主題、手法、表現などに注目しながら、文学テクストの分析・批評の方法を身につける。英語で書かれた作品はなるべく原書で読み、英語の読解力を伸ばすことも目指す。
授業で使用する言語Default language used in class
日本語 / Japanese
授業の進め方と方法Method(s)(学期の途中で変更になる場合には、別途提示します。 /If the Method(s) is changed, we will announce the details of any changes. )
指名された担当者が問題提起を含む報告をおこない、全体で討論する。その際、報告者はレジュメを作成して、担当箇所をまとめ、議論のポイントを整理しておくこと。発表担当の有無によらず、受講者全員が文献を共有し、問題意識をもって授業に臨むようにする。
「授業計画」の内容はあくまで予定であり、受講者の理解や関心にもとづいて、適宜変更する可能性がある。
アクティブラーニング(グループディスカッション、ディベート等)の実施Active learning in class (Group discussion, Debate.etc.)
あり / Yes
フィールドワーク(学外での実習等)の実施Fieldwork in class
なし / No
授業計画Schedule
授業形態/methods of teaching:対面/face to face
※各回の授業形態は予定です。教員の指示に従ってください。
第1回[対面/face to face]:イントロダクション
授業の進め方について説明。以下、各回にとりあげる作家の名を記す。
第2回[対面/face to face]:韓国①チョ・ナムジュ
事前に提示された問いを中心に担当者が発表をおこない、全員で討論。
第3回[対面/face to face]:韓国②パク・ミンギュ
事前に提示された問いを中心に担当者が発表をおこない、全員で討論。
第4回[対面/face to face]:韓国③ハン・ガン
事前に提示された問いを中心に担当者が発表をおこない、全員で討論。
第5回[対面/face to face]:沖縄①目取真俊
事前に提示された問いを中心に担当者が発表をおこない、全員で討論。
第6回[対面/face to face]:沖縄②大城立裕
事前に提示された問いを中心に担当者が発表をおこない、全員で討論。
第7回[対面/face to face]:沖縄③崎山多美
事前に提示された問いを中心に担当者が発表をおこない、全員で討論。
第8回[対面/face to face]:アフリカ①ペティーナ・ガッパ
事前に提示された問いを中心に担当者が発表をおこない、全員で討論。
第9回[対面/face to face]:アフリカ②アマ・アタ・アイドゥ
事前に提示された問いを中心に担当者が発表をおこない、全員で討論。
第10回[対面/face to face]:アフリカ③グギ・ワ・ジオンゴ
事前に提示された問いを中心に担当者が発表をおこない、全員で討論。
第11回[対面/face to face]:アフリカ④センベーヌ・ウスマン
事前に提示された問いを中心に担当者が発表をおこない、全員で討論。
第12回[対面/face to face]:カリブ①ジャメイカ・キンケイド
事前に提示された問いを中心に担当者が発表をおこない、全員で討論。
第13回[対面/face to face]:カリブ②エドウィージ・ダンティカ
事前に提示された問いを中心に担当者が発表をおこない、全員で討論。
第14回[対面/face to face]:春学期のまとめ
春学期で学んだことのまとめをおこなう。
授業時間外の学習(準備学習・復習・宿題等)Work to be done outside of class (preparation, etc.)
授業で扱う文献以外にも、その他の参考文献を積極的に読んでいくこと。
本授業の準備学習・復習時間は、各 2 時間を標準とする。
テキスト(教科書)Textbooks
授業時に指示する。
参考書References
授業時に適宜紹介する。
成績評価の方法と基準Grading criteria
発表(60%)、授業への貢献(40%)を総合して評価する。
学生の意見等からの気づきChanges following student comments
・さまざまな関心をもつ学生に対応できる授業にしたい。
・受講生の自主的な学習、授業への積極的な参加をうながせるよう工夫をおこないたい。
担当教員の専門分野等
アフリカ文学、アフリカ地域研究
https://kenkyu-web.hosei.ac.jp/Profiles/34/0003319/profile.html